Nâm u nişâne kalmadı fasl-ı bahârdan
Düşdi çemende berg-i dıraht itibârdan
Eşcâr-ı bâg hırka-i tecrîde girdiler
Bâd-ı hazân çemende el aldı çenârdan
Her yâneden ayağına altun akup gelür
Eşcâr-ı bâg himmet umar cüy-bârdan
Sahn-ı çemende turma salınsun sabâ ile
Âzâdedür nihâl bugün berg ü bârdan
Bâkî çemende hayli perişan imiş varak
Benzer ki bir şikâyeti var rüzgârdan
Günümüz Türkçesi
Hiçbir eser kalmadı bahar mevsiminden
Ağaç yaprağı bahçede düştü gözden
Bağın ağaçları hırkalarından kurtuldular
Sonbahar rüzgârı bahçede el aldı çınardan
Her yandan ayağına altın (sarı yapraklar) akıp gelir
Bağın ağaçları, yardım umar ırmaktan
Bahçenin ortasında durma, salınsın sabah rüzgarıyla
Yaprak ve meyveden bugün özgür olan fidan
Baki! Yaprak, bahçede hayli perişan imiş
Benzer ki bir şikâyeti var rüzgardan (kaderinden, yelden)
Sözcükler
nâm: isim, şan, şöhret
nişâne: iz, belirti
fasl-ı bahâr: bahar mevsimi
çemen: çimen, bahçe
berg: yaprak
dıraht: ağaç
eşcâr-ı bâğ: bağın ağaçları
tecrit: soyutlanma, ayırma
hırka-i tecrit: tasavvufta nefsin arzularından kurtulmaya çalışmak, yaprak dökmek (mec.)
bâd: rüzgâr
hazân: sonbahar
el almak: tasavvufta izin, ruhsat ya da diploma almak
çenâr: çınar ağacı
himmet: yardım
cûybâr: ırmak, akarsu
sahn: sahne, meydan
sabâ: sabah rüzgârı
âzâde: hür, özgür
nihâl: fidan
berg ü bâr: yaprak ve meyve
varak: ağaç yaprağı
rüzgâr: Bu sözcük şiirde tevriyeli kullanılmıştır: 1. zaman, devir, kader 2. yel
İlgili Sayfa
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Desteğiniz bizim için önemli. Daha iyi içerikler üretebilmemiz için hem "Takip Et" butonuna tıklayarak hem de yorumlarınızla bize destek olabilirsiniz. Ayrıca sayfaya daha rahat ulaşmak için sayfamızı sık kullanılanlar klasörüne eklemeyi unutmayınız.